NYMODERNISM

Blogg om vetenskap och kultur

Undine på svenska

Förra veckan utkom nyöversättningen av Friedrich de la Motte Fouqués klassiska konstsaga Undine. Översättningen är gjord av Siri Stern, illustrationerna av Oskar Aspman, och den snygga och smakfullt producerade boken utges av Hastur förlag — köp den förslagsvis. Jag har skrivit det tjugosidiga efterordet, vilket blev ett av sommarens stora projekt. En förkortad och delvis omskriven version av efterordet har publicerats hos Tidningen Kulturen, Jätten som glömdes bort.

/ Rickard Berghorn

Annonser

Single Post Navigation

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s